لا توجد نتائج مطابقة لـ حماية الجوانب

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي حماية الجوانب

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Lorsque l'on protégeait un patrimoine culturel, c'était surtout les aspects internes d'une culture que l'on mettait à l'abri.
    فحماية التراث الثقافي تعني بصفة رئيسية حماية جوانب داخلية لثقافة الشعوب الأصلية.
  • Les objectifs se rapportant aux besoins de protection des adolescents et à leurs vulnérabilités particulières sont exposés dans les domaines d'intervention 3 et 4.
    ويتضمن مجالا التركيز 3 و 4 الغايات المتعلقة باحتياجات المراهقين من الحماية وجوانب الضعف الخاصة لديهم.
  • Cette appropriation et ce contrôle incluront la capacité de protéger les aspects secrets et sacrés des connaissances traditionnelles.
    وتنطوي هذه الملكية وهذا التحكم على القدرة على حماية الجوانب السرية والمقدسة للمعارف التقليدية.
  • Protéger les jeunes des dangers auxquels les technologies de l'information et des communications risquent de les exposer
    حماية الشباب من الجوانب الضارة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
  • Protéger les jeunes des dangers auxquels les technologies de l'information et des communications risquent de les exposer
    حماية الشباب من الجوانب الضارة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
  • En revanche, d'autres experts ont fait observer que leurs collectivités se servaient de propriété intellectuelle pour protéger certaines de leurs connaissances traditionnelles, notamment pour en « prévenir » l'utilisation non autorisée ou abusive par autrui.
    وقدم خبراء آخرون تقارير عن استعمال مجتمعاتهم المحلية لأدوات الملكية الفكرية من أجل حماية جوانب من المعارف التقليدية للشعوب الأصلية، وعلى وجه التحديد، من أجل توفير حماية ”دفاعية“ ضد استعمال الآخرين لها دون إذن أو بشكل غير لائق.
  • À cet égard, l'Équateur lance un appel à tous les gouvernements et à tous les secteurs de la société civile, en particulier à ceux des pays développés accueillant des travailleurs migrants, pour qu'ils veillent au respect de leurs droits sans discrimination et reconnaissent les aspects éminemment positifs des migrations internationales.
    وفي هذا الصدد، تدعو إكوادور جميع الحكومات وقطاعات المجتمع المدني، ولا سيما في البلدان المتقدمة، التي تستقبل العمال المهاجرين إلى حماية حقوقهم دون تمييز، وحماية الجوانب الإيجابية للغاية في الهجرة الدولية.
  • La protection spécifique de la couche féminine s'explique de par leur vulnérabilité, la discrimination et la violence dont elles font l'objet.
    وحماية المرأة أمر تقتضيه جوانب ضعفها والعنف الذي تتعرض له.
  • Je voudrais aborder aujourd'hui quatre aspects de la protection des civils.
    وأود اليوم أن أشير إلى أربعة جوانب لموضوع حماية المدنيين.
  • Il fait le point des principaux événements de ces cinq dernières années qui ont influé sur les conditions dans lesquelles cette protection est assurée.
    ويستعرض التقرير الأحداث الرئيسية في الأعوام الخمسة الماضية التي صاغت جوانب الحماية.